[FSUG-Bangalore] [fosscomm] roadblocks to free society - kannada version

Hari Prasad Nadig hpnadig at gmail.com
Mon Nov 23 16:00:51 IST 2009


Agree with Jaykumar. 'Swatantra' is more apt.

Nice effort with translation, btw. :-)

On Mon, Nov 23, 2009 at 3:57 PM, jaykumar hs <jaykumarhs at gmail.com> wrote:
> It is really a good work, though translation needs some correction.
>
> But I beg to differ with one term.
>
> In Kannada we should use the word "Swatantra tantraamsha" to mean "Free
> Software". In the present translated work, another kannada word "Mukta" has
> been used in place of "Swatantra". In Kannada, Mukta conveys two meanings
> based on the context we use:
> 1) Open and 2) Freedom.
>
> Hence usage of this word lands us into trap to mean both Open software and
> Free Software. Open Source Industry surely seeks such ambiguity to further
> the confusion among common folks of kannada language.
>
> But the word "Swatantra" doesnot give scope for such ambiguity. "Swatantra"
> symbolizes the freedom and have not come across any other such popular word
> in kannada to mean "Freedom".
>
> It is my humble request to use the word "Swatantra" for "Freedom" in
> kannada.
>
> regards
> Jaykumar
>
> On Mon, Nov 23, 2009 at 6:01 AM, renuka prasad <renukaprasadb at gmail.com>
> wrote:
>>
>> Hi all here is an article i translated to kannada language which was a
>> presentation made by Dr Nagarjuna in Barcelona on 30th october 2009
>>
>> http://gnowledge.org/~nagarjun/Roadblock-to-free-society.ogg
>>
>> http://gnowledge.org/~nagarjun/roadblocks-fs.odp
>>
>> http://gnowledge.org/~nagarjun/roadblocks-fs.pdf
>>
>> I felt that this presentation to be a very good one , it is short but very
>> clear and has punching effect also
>> --thanks to Dr Nagarjun for making such a good presentation
>>
>> i have translated this to kannada language , and uploaded that here
>>
>>
>> http://bangalore.gnu.org.in/index.php/RoadBlock-To-Free-Society-Kannada-Version
>>
>> those who are interested and have time could feel free to correct ( if any
>> mistakes are there ) , i have not yet formatted that, which i will do it
>> soon. or even you can make your own different versions.
>>
>> In case you feel that it should be translated to your own comfortable
>> language , please do it
>>
>> with regards
>>
>> _______________________________________________
>> network mailing list
>> network at lists.fosscom.in
>> http://lists.fosscom.in/listinfo.cgi/network-fosscom.in
>>
>
>
> _______________________________________________
> FSUG-Bangalore mailing list
> FSUG-Bangalore at mm.gnu.org.in
> http://mm.gnu.org.in/cgi-bin/mailman/listinfo/fsug-bangalore
>
>



-- 
Hari Prasad Nadig
http://hpnadig.net | http://twitter.com/hpnadig


More information about the FSUG-Bangalore mailing list